В настоящем издании текст Синодального перевода 1876 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета для устранения неточностей, допущенных при подготовке прошлых изданий канонической российской Библии. Курсивом набраны слова, добавленные переводчиками "для ясности и связи речи". В тексте Ветхого Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые создателями Синодального перевода из Септуагинты (греческой Библии). В настоящем издании эти вставки из греческой Библии сохранены только там, где, с точки зрения современной текстологии, греческий контент может существовать ближе к первоначальному, чем дошедший до нас еврейский. В тексте Нового Завета в квадратные скобки заключены слова, взятые из славянского перевода или поздних греческих рукописей. Издание сопровождается Словарем заимствованных, редких и обветшавших слов, потому некие из подстрочных примечаний прошлых изданий оказались излишними и были опущены.
Технические данные:
Кожаный тисненый переплет ручной работы с художественными вставками, металлические уголки. Исполнение в кожаной подарочной коробке с художественными накладками, сертификат.
Издательский блок - Российское Библейское Общество, Москва, 2002
Формат: 280х345
Страниц : 1112